miércoles, agosto 12, 2009

Próximamente: Un hombre que duerme


La editorial Impedimenta reeditará a finales de septiembre este libro de Georges Perec, con una nueva traducción de Mercedes Cebrián, que ya hizo un trabajo magnífico con Lo infraordinario (también de Perec y en Impedimenta). A falta de portada, he puesto una de las francesas. Esto es lo que pone en el programa de su plan editorial:

Impedimenta presenta la nueva traducción de este clásico moderno de Georges Perec que narra la peripecia de un estudiante que el día de sus exámenes de sociología decide no levantarse de la cama, abandonar sus estudios y cortar toda relación con amigos y parientes. Encerrado en sí mismo, en su chambre de bonne donde todo es gris, el estudiante se sumerge en la indiferencia más total hacia el mundo que le rodea. Entonces se dedica a errar por París, a ir al cine, a leer los titulares de los periódicos, pero como lo haría un sonámbulo. Para el estudiante, todo forma parte de una vaga estrategia consistente en evitar los deseos materiales y la ambición, pero también la dependencia que tiene de las cosas materiales, de las que la novela está impregnada, no obstante, hasta límites insospechados.
Novela cumbre de la “literatura Oblomov”, desde hace veinte años inencontrable en las librerías españolas, constituye una de las cumbres de la narrativa francesa de los setenta, que ahora se recupera en una magistral traducción de Mercedes Cebrián.