Comienza con una interesante conversación entre Jean Echenoz y Enrique Vila-Matas sobre la impostura, en la que ambos demuestran su saber literario enciclopédico. Continúa con un breve diario de Paul Klee y con un diario apócrifo escrito por Barry Gifford: ambas piezas me interesaron menos, aunque la propuesta de Gifford es original. Luego, un texto de Paul Auster, extractado de su novela Leviatán: aquel que versa sobre Maria, inspirada en la artista Sophie Calle; buen fragmento de varias páginas, aunque a mí, que no he leído el libro, me despistó un poco. La gran sorpresa queda para el final: la traducción de Gotham Handbook. Nueva York: instrucciones de uso, librito que se compone de una serie de instrucciones que Auster le dio a Sophie Calle (a petición de ella) para que se amoldara a un personaje. Tras esas normas de comportamiento (sonreír, apropiarse de un lugar, ofrecer comida y cigarrillos, hablar con desconocidos) escritas por Auster, encontramos una pieza miscelánea en la que Calle mezcla el diario con las fotografías. Adoptó una cabina telefónica, la llenó de flores, bebidas y otros objetos, y encadenó dos sillas al lado. Fotografió a quienes pasaban o llamaban, grabó algunas conversaciones, ofreció sándwiches, tabaco y sonrisas… El documento visual, impactante, nos trae a la memoria al fotógrafo de Smoke, que hacía cada mañana una foto de una esquina de Nueva York. Esta parte del volumen resulta muy atractiva porque es como si Sophie Calle y Paul Auster hubieran trasladado al papel un pedazo de la ciudad, con las manías de sus habitantes y los objetos de las aceras.
[Traducciones de Guadalupe Nettel, Ismael Gómez, Bernardo Moreno, Maribel de Juan y Sara Álvarez Pérez]