El nuevo mago de la comedia en Estados Unidos se llama Judd Apatow. Pero esto poca gente de España lo sabe. Apatow es director, guionista y productor de algunas grandes comedias de los últimos años. A su sombra están cómicos como Adam Sandler, Will Ferrell, Steve Carell, Jim Carrey, Owen Wilson o Ben Stiller. Con todos ellos, y con algunos más, ha colaborado en al menos una ocasión. Para mí, Apatow es un cruce entre John Hughes y las dos primeras partes de “American Pie”, pero su humor es más rompedor y siempre cuela alguna pequeña crítica social que los descerebrados tal vez sean incapaces de advertir.
El problema del desconocimiento de este hombre en España (no así en Estados Unidos) proviene del maltrato a la comedia en nuestro país. En primer lugar, en España cambian los títulos para que parezcan más graciosos, y al final convierten títulos en principio de doble sentido en vulgares chorradas. Mostraré unos ejemplos de varias comedias, no exclusivamente obra de Apatow. “Tropic Thunder” pasa a ser “Tropic Thunder, una guerra muy perra”. “Meet Dave” se transforma en “Atrapado en un pirado”. “The Love Guru” es “El gurú del buen rollo”. “Superbad” es convertida en “Supersalidos”. “You Don’t Mess With the Zohan” pasa a ser “Zohan: Licencia para peinar”. “Get Smart” es “Superagente 86 de película”. “Drillbit Taylor” es “No tan duro de pelar”. Podríamos seguir enumerando hasta aburrir a las ovejas, pero no merece la pena mencionar títulos por los que les han pasado la batidora de las rimas fáciles, casi en plan Gloria Fuertes (pero con todos mis respetos hacia la autora). En segundo lugar, les cambian el cartel y meten spots con los chistes más facilones, para que parezcan vulgares comedias escritas por tontos. En tercer lugar, las doblan inventándose chistes relacionados con asuntos ibéricos y menciones a políticos españoles o gente de la jet, que, por supuesto, no aparecen en el guión original. Yo me niego, por ejemplo, a verlas dobladas. Y, por esa razón, me toca esperar a que salgan en dvd. Y gracias al dvd mucha gente las descubre. Judd Apatow es responsable de “Supersalidos” y de “Virgen a los 40”, que recomendé hasta la saciedad a mis amigos. Los pocos que me han hecho caso y las han visto no se arrepienten. Les encantaron. Es como volver a ver “American Pie”, “Dieciséis velas”, “Agárralo como puedas”, “Todo en un día” o las primeras películas de Eddie Murphy.
Por increíble que parezca, “You Don’t Mess With the Zohan” ha sido estrenada en Madrid en versión original. Algo inusual en una comedia, porque suelen relegarlas a otras salas. Cuando dije a algunas personas que me iba a verla me miraron como se mira a quien va a ver un estreno de Chiquito de la Calzada o una reposición de Manolo Escobar. Pero yo sabía que iba a pasar un buen rato porque Judd Apatow es uno de los guionistas. Sabía que no hay que hacer caso de los agravios a la comedia en España (mal trailer, mal título, mal cartel, mal doblaje). Y me reí mucho. Zohan es un agente judío que deja las armas, emigra a USA y se convierte en peluquero. Su sueño está tan arraigado que incluso pasará por alto que su jefa pertenece a uno de sus viejos enemigos, o sea, es palestina. Y aquí aparece la crítica a los antiguos odios y guerras entre israelíes y palestinos, pero con toques de comedia burra y gamberra. Porque a Zohan no le basta con cortar el pelo de las señoras y de las viejas: después las pasa a la trastienda y se las cepilla, lo cual multiplica la clientela. Y Sandler y Apatow saben que, a veces, la mejor manera de explicar los dramas es mediante el humor.