viernes, julio 08, 2011

Los poseídos, de Elif Batuman


Como algunos de los lectores de este blog saben, me entusiasma la mezcla de géneros literarios. Y eso es precisamente lo que ha hecho la autora norteamericana de ascendencia turca: mezclar el ensayo, el diario de viajes y la autobiografía. Su libro no trata sólo de los “libros rusos” y “las personas que los leen”, sino que va más allá. Habla de sus experiencias con la literatura de Chéjov, Pushkin, Tolstói, Dostoiveski o Gógol, pero también de algunas obras de Cervantes o Thomas Mann. Y habla de la literatura uzbeka, y de seminarios y de ponencias y de extraños compañeros de trabajo, y también de lugares como Petersburgo, Stanford o Samarcanda. Algunos capítulos son mejores o más entretenidos que otros (prefiero que me hablen de autores rusos, cuyas obras conozco, que de autores uzbekos que no me suenan), pero el conjunto es ameno y muy sugerente y Batuman tiene talento para envolvernos en su tela de asuntos reales. Esto es lo que la autora plantea ya desde el inicio:  

¿Y si leyeseis Las ilusiones perdidas y, en lugar de mudaros a Nueva York para vivir en una buhardilla, autoeditando vuestra poesía, escribiendo críticas literarias y teniendo amantes, es decir, en lugar de vivir vuestras propias ilusiones perdidas a fin de escribir un día la misma novela para los Estados Unidos del siglo XXI, visitarais la casa de Balzac y la finca de Madame Hanska, leyerais hasta la última palabra que escribió el autor, desentrañarais hasta lo más recóndito de él, y entonces comenzarais a escribir?
Ésta es la idea que subyace en este libro.


[Traducción de Marta Rebón]