jueves, marzo 27, 2008

Libro de esbozos, de Jack Kerouac


Resulta increíble que algunas obras de Kerouac no estén traducidas en España o se publiquen estos días por primera vez. El libro que nos ocupa está editado por Bruguera y la ardua labor de traducción le corresponde a Eduardo Iriarte Goñi, quien ha hecho un trabajo (a mi juicio) memorable y dificilísimo. Ya comenté en un artículo que se trata de esbozos en forma de poema que Kerouac iba recogiendo en sus viajes y en sus estancias en algunos pueblos y ciudades. A veces le basta con intentar reproducir los sonidos que oye en la calle. A veces cuenta lo que ve en Londres, París, Denver, Nueva York...
Es notable su habilidad para el retrato rápido, a vuelapluma: en apenas unas líneas nos ha pintado una escena, descrito a un vagabundo y el paisaje y los olores de alrededor. Kerouac se mueve por parajes hermosos, por ciudades, frecuenta bares y estaciones de ferrocarril, y hace autostop o se sube a los trenes, habla de su obra en marcha, del camino, de los beat... Los mejores pasajes son aquellos en los que vaga dando tumbos, de un lado a otro, viajando. Puro Kerouac. Sólo hay que reprocharle que en algunos de los esbozos se pierda un poco en paranoias que cuesta entender. Copio un fragmento de estos esbozos, tratando de respetar abreviaturas, espacios en los márgenes y demás:
750 kilómetros hasta Denver,
tengo 1.46 $, pero
vuelvo a sentirme vivo & incluso
creo que me redimiré, es decir,
.....no estoy quemado,
no soy un criminal, un
.....holgazán, un idiota, un bobo,
.......sino un gran poeta
& un buen hombre, &
ahora que he aclarado eso
dejaré de preocuparme por
.....mi posición & me concentraré
en trabajar para cubrir necesidades
en el FC de Sp. y así poder
.....escribir en paz, poner
.....en marcha la obra de mi vida
.......de mi mundo interior, Parte II,
.....¡porque Doctor Sax fue
.....sin duda la primera parte!